BSL and Deaf awareness workplace materials  

Home

Test yourself

Ten things to know

Workplace scenarios

A-Z of sign

Learn BSL online

BSL dictionary

Questions and answers

Trade unions

Interpreters

Additional information

Help

Contact

Registered users

Login

User settings

Sign lanugauge interpreting ­ an information guide > The practice of interpreting

In a mixed hearing and Deaf meeting where the participants are seated around a table, the interpreter will interpret into sign language everything that is said, whether a comment is made directly to a Deaf person or not. Likewise, everything that is signed by the Deaf participants will be interpreted into spoken English. The interpreter will also indicate to the Deaf person who the speaker is, at any given time.

In a job interview, the interpreter will interpret each question from the Deaf person on the panel into English and each response from the interviewee into BSL.
 
At a theatrical performance the interpreter(s) is positioned to one side of the stage and will interpret into BSL everything that each actor directs to the audience.

Theatre/Conference interpreter

(Theatre/Conference interpreter)

At a conference with Deaf presenters, the interpreter will interpret everything that is signed into spoken English. Often interpreters working at large meetings or conferences of this kind will use a microphone to ensure that all hearing members of the audience can clearly hear what is being said.

Similarly hearing presenters at a conference will share the platform with an interpreter working into BSL ensuring the Deaf participants can see the interpretation.